Shopify-verkkokauppa suomeksi? Näin käännät kauppasi

Haluatko kääntää Shopify-kauppasi uudelle kielelle? Tulit oikeaan paikkaan! Täältä löydät suomenkieliset ohjeet kaupan käännöstyöhön. Huomaathan, että näitä ohjeita voit hyödyntää myös verkkokauppasi tekstien muuttamiseen.
Jos kaipaat sen sijaan ohjeita sähköposti- ja tekstiviesti-ilmoitusten kääntämiseen, lataa käyttöösi suomen- tai ruotsinkieliset ilmoitukset ilmaiseksi tuotesivuilta. Lataustiedostot sisältävät ohjeet.
Shopify-verkkokauppaan saatavien teemojen joukossa on muutamia teemoja, jotka sisältävät jo suomen kielen vaihtoehtona. Mikäli kielivaihtoehto puuttuu, ei hätää. Kaupan kääntäminen itse on kuitenkin suhteellisen yksinkertaista.
Siirry kohtaan: Online store > Actions > Edit language
Lähtötilanteessa kauppasi kieli on englanti. Shopify-teema sisältää useita satoja käännettäviä sanoja ja lauseita. Työmäärä saattaa kuulostaa suurelta, mutta vauhtiin päästyäsi kaupan kieli vaihtuu nopeasti toiseksi.
Kuten huomaat alla olevasta kuvasta, kauppa on jaettu osioihin. Näiden osioiden määrä ja sisältö voi vaihdella sen mukaan, mikä on kauppasi teema tai Shopify-taso.
Klikkaa kieliasetussivulla kohtaa Change theme language.
Seuraavaksi alkaa todellinen käännöstyö!
Käännettävän sanan näet vasemmalla. Kääntäminen tapahtuu oikealla puolella olevaan tekstikenttään.
Huomaathan, että käännösten joukossa on aaltosulkeissa muuttujia. Älä muuta muuttujien sisällä olevia tekstejä! Voit kopioida ne paikalleen käännökseen.
Esimerkkinä alla olevassa kuvassa sivunumerokäännös. Käännökset ovat usein teemakohtaisia. Woolmanilta on saatavissa muutamiin teemoihin käännöstiedostoja. Ota yhtyettä, mikäli kaipaat apua kauppasi kääntämisessä.
Näet keltaisella pohjalla olevasta inforuudusta, kuinka monta käännöstä teemasta puuttuu valitulla kielellä. Voit tehdä työtä myös osissa ja suodattaa joukosta vielä kääntämättä olevat kohdat (filter this page).
Valmista?
1. Käy kaupan käännökset läpi asiakkaan silmin! Onko ostoprosessissa jokin epäselvä kohta, istuvatko kaikki käännöksesi paikalleen? Onko kieli hyvää ja ymmärrettävää?
2. Onko kaupassasi lisäsovelluksia? Tarkista, että lisäsovelluksien tekemät tekstit on käännetty myös. Näin vältyt tilanteelta, jossa esimerkiksi suomea ja englantia on sekaisin. Sovellusten tekstejä voit joutua kääntämään kaupan teemasta tai vaihtoehtoisesti itse sovelluksen omista asetuksista.
3. Entäs verkkokaupan notifikaatiot? Huomaathan, että verkkokauppasi notifikaatiot eli sähköposti- ja tekstiviesti-ilmoitukset on käännettävissä myös. Voit ladata Woolmanin ilmaisen suomen- tai ruotsinkieliset sähköposti- ja SMS-pohjat. Tutustu tarkemmin valikoimaan tuotesivulla. Lataustiedostot sisältävät myös ohjeet käännöstyöhön.